5 صنعتی که با استفاده از زیرنویس مخاطبان بیشتری جذب کرده‌اند

نویسنده: فست مترجم کسب و کار دیدگاه: 0 مشاهده: 184 بار

سالیان سال برندها به زیرنویس گذاری برای ویدیوهای خود اهمیت نمی‌دادند و آن را نادیده می‌گرفتند. تنها زمانی که پای فیلم‌ها یا مستندهای خارجی به میان می‌آمد، به ضرورت وجود زیرنویس‌ پرداخته می‌شد. تا اینکه جامعه ناشنوایان و کم‌شنوایان خواستار حق دسترسی به محتواهای ویدیویی شدند و اکنون در اروپا و آمریکا اکثر تولیدات ویدیویی باید طبق قانون دارای زیرنویس یا کپشن برای افراد ناشنوا باشند.

در مقالات قبلی، ما در مورد ضرورت وجود زیرنویس برای ویدیوها صحبت کردیم. اما ممکن است هنوز ندانید که ارتباط آن با صنعت و شغل شما چیست. در این مقاله قصد داریم 5 صنعتی را که در آن، برندها با افزودن زیرنویس به ویدیوهای‌شان منفعت زیادی کسب کردند، معرفی کنیم:

1-صنعت سفر و گردشگری

 بسیاری از برندهای معروف گردشگری و سفر ویدیوهای بسیار خوبی در مورد غذا، فرهنگ و سبک زندگی تولید می‌کنند. صنایع زیرمجموعه آنها نیز از تولید ویدیو سود زیادی کسب کرده اند. صنایعی مانند:

  • حمل و نقل - خطوط هوایی، راه آهن و غیره.
  • هتل‌ها و اقامت‌گاه ها
  • آژانس‌های مسافرتی
  • برندهای لوکس چمدان، لوازم جانبی سفر و غیره.

اگر برند شما زیرمجموعه صنعت گردشگری است، مطمئنا به مشتریانی از کشورها، فرهنگ‌ها و زبان‌های مختلف خدمات ارائه می‌کنید. افزودن زیرنویس‌های چند زبانه به ویدیوهای‌تان راهی بی نظیر برای هدف قراردادن مشتریان بالقوه‌ای است که به زبان‌های مختلف صحبت می‌کنند و زبان مادری‌شان با زبان شما یکی نیست.

شما می‌توانید از زیرنویس برای موارد زیر بهره ببرید:

ویدیوهای تبلیغاتی

به عنوان مثال، شرکت Airbnb برای معرفی خدمات Airbnb Plus خود به مشتریانش که به زبان‌های مختلف صحبت می‌کنند، یک ویدیو تبلیغاتی دارای زیرنویس چند زبانه (اسپانیایی، ایتالیایی، پرتغالی و چینی) در رسانه‌های اجتماعی منتشر کرد.

 

هنگامیکه شما زیرنویس‌های چندزبانه را به ویدیوهای معرفی محصول یا خدمات‌تان اضافه می‌کنید، از محدود کردن مخاطبان ویدیوهایتان در رسانه‌های اجتماعی که فقط به زبان مادری شما یا زبان انگلیسی مسلط هستند، جلوگیری می‌کنید.

ویدیوهای اطلاع رسانی در مورد مقاصد گردشگری

بسیاری از برندهایی که وب سایت یا محصولات سفری دارند، اطلاعات مربوط به سفر را برای مشتریان‌شان به اشتراک می‌گذارند تا به آنها در برنامه‌ریزی برای سفرشان، آشنایی با مقاصد گردشگری، فرهنگ مکانی که قصد سفر به آن را دارند و غذاهای محلی کمک کنند.

مستند سفر

مستندهای سفر یک نوع رایج از محتواهای ویدیویی در صنعت گردشگری است زیرا به بیننده دیدی واقع بینانه از مسافران، مقصد یا مسائل مربوط به مردم بومی یک مکان می‌دهد. به عنوان مثال یک مستند سفر با عنوان Jiro Dreams of Sushi در نتفلیکس وجود دارد که درباره مشهورترین سرآشپز سوشی جهان یعنی جیرو اونو 85 ساله و صاحب یک رستوران ده نفره است که موفق به دریافت رتبه سه ستاره Michelin Guide شده است. یا مستند ایرانگرد که در کشور عزیزمان ایران ساخته شده است، مکان‌های مختلف کشورمان را به تصویر می‌کشد.

 

2-صنعت آموزش الکترونیکی (e-learning)

صنعت آموزش الکترونیک با توجه به قابلیت های محتوای بصری، خیلی زود اهمیت زیرنویس ویدیو را درک کرد. بسیاری از وب سایت‌ها و اپلیکیشن های موبایل در حوزه آموزش، به ویدیوهای خود زیرنویس اضافه می‌کنند و بدین ترتیب تجربه یادگیری سمعی و بصری را بهبود می‌بخشند. دلایل زیادی در ضرورت وجود زیرنویس برای ویدیوهای دوره‌های آنلاین شما وجود دارد:

  • وجود زیرنویس کیفیت پایین صدا را جبران می‌کند.
  • وجود زیرنویس به دانشجویان ناشنوا کمک می‌کند که امکان دسترسی به محتوای آموزشی موردنظرشان را داشته باشند.
  • متن موجود در زیرنویس توسط خزنده موتورهای جستجو مورد بررسی قرار می‌گیرد و می‌تواند بر رتبه بندی سایت و محتوای شما تاثیر داشته باشد.

سخنرانی های ضبط شده

امروزه تعداد قابل توجهی از افراد یادگیری از طریق ویدیو را ترجیح می‌دهند، اما نمی‌توان قدرت متن را نادیده گرفت. هنگامی که متن با تصویر (به واسطه زیرنویس) ترکیب می‌شود، حفظ اطلاعات را بهبود می‌بخشد. وجود زیرنویس برای سخنرانی‌های ضبط شده می‌تواند به دانشجویان کمک کند تا صحبت‌ها را بهتر متوجه شوند.

ویدیوهای معرفی دوره‌های آموزشی

هر دانشجویی پیش از آنکه در یک دوره ثبت نام کند، مایل است بداند که آن دوره چه مباحثی را پوشش می‌دهد. بنابراین می‌توان از زیرنویس‌های چندزبانه در ویدیوهای معرفی دوره‌های آموزشی نیز بهره برد.

 

3- صنعت پزشکی

صنعت پزشکی و مراقبت‌های بهداشتی با تولید ویدیوهای مختلف در مورد مزایای محصولات و خدمات مراقبتی و بهداشتی به سمت تولید محتوای بصری هجوم برده است. همچنین سازمان‌های دولتی بهداشت در سرتاسر جهان برای انتقال دانش و آگاهی از ویدیو استفاده می‌کنند.

ویدیوهای آموزشی درباره‌ی بیماری‌ها، مراقبت‌های بهداشتی و غیره

هنگامیکه صحبت از مراقبت‌های بهداشتی، بیماری‌ها و جوامع پزشکی به میان می‌آید، ویدیوها بهترین رسانه هستند. ویدیو نه تنها به بیننده کمک می‌کند که موضوع را بهتر درک کند بلکه باعث می‌شود به گونه‌ای شخصی‌تر با آن  ارتباط برقرار کنند(به عنوان مثال هنگامی که شخصی داستان روند بهبود بیماری خودش را در ویدیو مطرح می‌کند). برای اینکه چنین ویدیوهایی تاثیرگذار باشند، باید شکاف زبانی بین گوینده و مخاطب برطرف شود و این کار از طریق تهیه زیرنویس برای ویدیو امکان پذیر است.

ویدیوهای آموزشی پزشکی

درحالکیه چنین ویدیوهای موقعیت های مختلف زندگی واقعی را به خوبی نشان می‌دهند (به عنوان مثال انیمیشن آموزشی در مورد نحوه انجام CPR) اما بینندگانی که به زبان ویدیو مسلط نیستند، ممکن است دچار سوبرداشت شوند و وجود زیرنویس میتواند از این مشکل جلوگیری کند.

 

4-صنعت فنی و مهندسی

 با پیشرفت فناوری و دسترسی همگان به اطلاعات از طریق گوشی‌های همراه جهان به یک دهکده تبدیل شده است. با این وجود چگونه می‌توانید اطلاعات موردنظرتان را در دسترس مخاطبان مختلف در سرتاسر جهان قرار دهید؟ پاسخ ساده است، به زبانی صحبت کنید که آنها درک می‌کنند. بدین منظور می‌توانید محتوای ویدیوی خود را دوبله کنید اما دوبله ویدیو کاری پرهزینه و زمانبر است و همه امکان استفاده از این خدمات را ندارند. تهیه زیرنویس راهی جایگزین و مقرون به صرفه است و تقریبا همان تاثیر دوبله را دارد.

ویدیو‌های آموزشی درباره‌ی نحوه‌ی کار ماشین آلات و محصولات

ویدیویی که نحوه کار یک ماشین را به تصویر می‌کشد، بیشتر حاوی تصاویر است تا گفتار و کاملا طبیعی است که بیننده بیشتر روی تصاویر متمرکز شود و گفتار را از دست بدهد. اما وجود زیرنویس می‌تواند تضمین کند که مخاطب چیزی را از دست نخواهد داد و مفهوم را کاملا درک خواهد کرد.

ویدیوهای معرفی محصول  

هر ویدیویی که ویژگی‌های محصول شما، مزایای استفاده از آن یا بهترین راه استفاده از آن را توصیف می‌کند، با داشتن زیرنویس تاثیر قابل توجه تری را برجای می‌گذارد. چنین ویدیوهایی معمولا حاوی اصطلاحات فنی و تخصصی هستند و هنگامیکه بیننده آنها را بهتر درک کند (از طریق دیدن زیرنویس) بهتر میتواند برای خرید محصول شما تصمیم گیری کند.

 

5-صنعت تبلیغات، سرگرمی و رسانه

این صنعت بیشترین بهره را از زیرنویس ویدیو برده است. بسیاری از تولید کنندگان ویدیو در یوتیوب به زیرنویس‌های خودکار یوتیوب بسنده نمی‌کنند و از متخصصان این کار برای تولید زیرنویس با کیفیت برای ویدیوهای خود بهره می‌برند.

فیلم های مستند

هدف فیلم های مستند ایجاد ارتباط بین بیننده و موضوع مستند است. زبان بدن را میتوان یک زبان جهانی درنظر گرفت که همه می‌توانند آن را درک کرده و با آن ارتباط برقرار کنند. بااین وجود بسیاری از مطالعات نشان می‌دهند افرادی که به زبان هایی صحبت می‌کنند که عبارات و کلمات تعریف شده‌تری برای بیان احساسات دارند، زبان بدن متفاوتی با سایرین دارند. از اینرو ضروری است که از زیرنویس نیز برای این نوع فیلم ها استفاده شود.

ویدیوهای شبکه های اجتماعی

برخی از یوتیوبرها برای ویدیوهای خود زیرنویس تهیه می‌کنند و به زیرنویس خودکار یوتیوب که برخی کلمات را اشتباه تشخیص میدهد، بسنده نمی‌کنند. این کار باعث جذب مخاطبان بیشتر از سرتاسر جهان می‌شود.

علاوه بر فیلم‌های مستند و ویدیوهای شبکه‌های اجتماعی، شرکت‌های بزرگ نمایش ویدیویی مانند نتفلیکس و آمازون پرایم ویدیو نیز به فیلم‌های خود زیرنویس های چندزبانه می‌افزایند و بینندگان می‌توانند برای یادگیری زبان‌های مختلف از آنها کمک بگیرند.

سخن پایانی

علاوه بر صنایع مذکور که با افزودن زیرنویس به ویدیوهای خود در جذب مخاطب پیروز شده‌اند، سایر صنایع مانند بازی، تجارت الکترونیک، توسعه نرم افزار و خدمات مشتریان نیز با استقبال از افزودن زیرنویس به ویدیوهای‌شان میتوانند پیشرفت‌ زیادی کنند.