ضرب المثل های انگلیسی(قسمت 2)
نویسنده: فست مترجم آموزشی دیدگاه: 0 مشاهده: 2398 بار
|
|
|
|
1. زیره به کرمان بردن |
To carry coals to Newcastle |
|
2.همرنگ جماعت شدن |
To go with the stream |
|
3. کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی |
Physician, heal thyself |
|
4. کوزه گر از کوزه شکسته اب می خورد |
The shoemaker's wife goes the worst shod |
|
5. کاچی به از هیچی |
Half a loaf is better than no bread |
|
6. باداورده را باد می برد |
Light come, light go |
|
7. یک تخته اش کم است |
He is a button short |
|
8. نابرده رنج گنج میسر نمی شود |
nothing ventured, nothing gained |
|
9. کبوتر با کبوتر، باز با باز |
Birds of a feather flock together |
|
10. شاهنامه اخرش خوش است |
All is well that ends well |
(0) نظر