بهترین مشاغل مناسب مترجمین

نویسنده: فست مترجم ترجمه دیدگاه: 0 مشاهده: 270 بار

 

مترجمین در طول دوره کاری شان مهارت های زیادی یاد می گیرند. آنها می اموزند که چگونه از مهارت دو زبانه بودنشان در زمینه های قانونی، سلامتی و بخش های دولتی استفاده کنند. انها به عنوان مترجم متون و مقالات ، مترجم شفاهی همزمان، بازرس اسناد و غیره فعالیت می کنند. اما حوزه شغلی برای مترجمین و ارائه دهندگان خدمات زبان بسیار گسترده تر از این است. اگر شما به عنوان یک مترجم به دنبال به کارگیری زبان به روشی جدید و خلاقانه هستید ما در این مقاله هشت فرصت شغلی جالب را به شما معرفی می کنیم.

تستر بازی ویدئویی

شغل هایی مانند تست کردن بازی های ویدئویی برای رسیدن به اهداف تضمین کیفیت وجود دارد. تسترهای دوزبانه بازی های ویدئویی، بازی های جدید را به منظور شناسایی محتوا و عملکرد بازی ویدئویی قبل از ورود آن به بازار ارزیابی می کنند. این موقعیت کاری نیازمند مهارت های تجزیه و تحلیل و ارتباطات قوی و از همه مهمتر علاقه به انجام بازی های ویدئویی است.

تحلیل گر رسانه های اجتماعی

چگونه یک الگوی رفتاری، ویدئو ویرال یا یک مشاجره، زمانی که به زبان دیگری ترجمه می شود کیفیت احساسی خود را حفظ می کند؟ این کار با کمک مترجمانی که تفاوت های فرهنگی، تفاوت های ظریف و عبارات مصطلح هر دو زبان را به خوبی درک می کنند، امکان پذیر است.  قدرت رسانه ای یک جز مهم و حیاتی بازاریابی موفق است که بدین معنی است که برای تجارت بین المللی نیازمند تحلیل گران رسانه های اجتماعی دو زبانه برای ایجاد محتوای جذاب و اندازه گیری اثربخشی آن در بازارهای خارجی است. این موقعیت کاری نیازمند سطح بالایی از مهارت نوشتاری قوی در هر دو زبان و دانش بهینه سازی صفحات جستجو (SEO) و روش های تجزیه و تحلیل داده است.

راهنمای گردشگری

راهنمایی کردن یک گروه گردشگر در تاکستان های بوردو جذاب نیست ؟ کمک به گردشگران اسپانیایی برای شناخت آکروپولیس آتن چطور؟ یکی از زیباترین روش های استفاده از مهارت های زبانی کارکردن به عنوان راهنمای تورهای گردشگری است.

هماهنگ کننده رویدادها

امروزه بسیاری از شرکت ها و سازمان های بزرگ جهانی شده اند و زمانی که مشتریان ، شرکا و سرمایه گذاران خارجی به مرکز آن شرکت مراجعه می کنند انتظار تجربه ای راحت را دارند. هماهنگ کننده های دو زبانه مسئول برنامه ریزی، سازماندهی، ارتقا و اجرای این جلسات مهم هستند. آنها بر فعالیت های مربوط به هر رویداد و بودجه آن، پذیرایی از مهمانان ، خدمات رفاهی و تفریحی و سایر مولفه های مهم دیگر برای برگزاری موفق یک رویداد، نظارت می کنند. این موقعیت برای مترجمان حرفه ای جزئی نگر که از کارکردن روی چندین پروژه به صورت همزمان لذت می برند و کسانی که با صحبت کردن در مقابل یک گروه راحت هستند، عالی است.

مشاور فرهنگی

حرفه مشاوره دو زبانه، زبان و تفاهم فرهنگی را به شکلی هوشمندانه پیوند می دهد. مشاوران فرهنگی طیف وسیعی از وظایف را بر عهده دارند که عبارتند از : جلسات اموزشی شرکت، مذاکرات تجاری، توسعه استراتژی های بازاریابی بین المللی و ترجمه و تفسیر. هدف این مشاوران ساخت و تقویت روابط بین یک شرکت و کارمندان، شرکا یا مشتریان بین المللی آن شرکت است. برای کسب این موقعیت داشتن دانش زبانی و فرهنگی ضروری است اما مهارت های مدیریتی، خبرگی در موضوع و خوش مشرب بودن نیز بسیار کلیدی و مهم هستند.

کپی رایتر خلاق

در کار بازاریابی و کپی آگهی، کپی رایترهای دو زبانه از فرایندی که به عنوان ترنس کریشین (transcreation) شناخته می شود، استفاده می کنند. آرم ها، شعارها و زبان خاص برند می توانند به سادگی توسط یک مترجم تحت الفظی یا به علت عدم اگاهی از فرهنگ جامعه هدف ، آسیب ببیند. این کار وظیفه کپی رایتر دو زبانه است که احساس و دیدگاه یک برند را در یک بازار خارجی باز آفرینی کند نه تنها باید متن را ترجمه کند بلکه باید مطمئن شود هویت برند  به شکلی مناسب منتقل می شود.

مسئول کارگزینی و استخدام نیروی انسانی متخصص

مسئول کارگزینی و استخدام نیروی انسانی متخصص مسئول پیدا کردن بهترین و درخشان ترین استعدادها برای یک سازمان است. خواه این کار ارتباط با دانشجویان آتی یک برنامه اموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم باشد خواه کار کردن با مدیران کاریابی ها برای استخدام کارمندان چندزبانه جدید ، یا مصاحبه با متقاضیان زبان هدف، مسئول کارگزینی دو زبانه معمولا در چرخه کامل فرایند استخدام مشارکت دارد.

کارمند خدمات خارجی

یک فرصت شغلی دیگر برای حرفه ای ها، کار کردن به عنوان یک متخصص چندزبانه در خارج از کشور است. کارمندان می توانند تحت نظارت وزارت امور خارجه، در کنسولگری ها و سفارت خانه های سرتاسر دنیا به عنوان نماینده کشور خود در ماموریت های دیپلماتیک مشغول به کار باشند. علاوه بر تسلط بر زبان خارجی، متقاضیان این شغل باید یک پروسه بسیار رقابتی که شامل آزمون کتبی ارزیابی شفاهی، معاینات پزشکی و مجوزهای امنیتی است را نیز طی کنند.