ترجمه تخصصی فایل صوتی و تصویری

نویسنده: blog-admin ترجمه دیدگاه: 0 مشاهده: 293 بار

پروژه های ترجمه فایل های صوتی و تصویری محصولات شما ، می توانند در اطلاع رسانی و برقراری ارتباط با مخاطبان جهانی تان تاثیر فوری بگذارند. برخلاف روش های معمول ترجمه محصولات، که نیازمند چاپ و توزیع هستند، ترجمه چند رسانه ای (به خصوص زمانی که روی وب استفاده شوند) به سرعت با مخاطبان شما با زبان خودشان ارتباط برقرار می کنند.

بر اساس پژوهش های انجام شده بیش از 70% مصرف کنندگان اذعان داشته اند زمانی که محصولی به زبان خودشان به آنها معرفی شده است احتمال خرید توسط آنها بالاتر بوده است. علاوه بر این استفاده از ویدئو در بازاریابی ایمیلی میزان کلیک ها را تا 96% افزایش می دهد. قدرتی که از ماهیت فایل های صوتی و تصویری و اثری که ترجمه و بومی سازی محتوا به زبان مخاطب هدف برمی خیزد ، باعث می شود محتوا بسیار جذاب بوده و مخاطب را به خرید تشویق نماید.  

قبل از شروع ترجمه و بومی سازی یک فایل صوتی و تصویری سوالاتی وجود دارد که باید پاسخ آنها را بدانید.

  1. قصد دارید با محتوای صوتی و تصویری خود چه کاری انجام دهید؟
  2. مخاطبان شما چگونه ازآن استفاده خواهند کرد؟
  3. این محتوای صوتی و تصویری کجا منتشر خواهد شد؟

پاسخ به این سوال ها دید بهتری در مورد نوع خدمات ترجمه فایل صوتی و تصویری که نیاز دارید به شما می دهد. در اینجا با پاسخ به برخی سوال های اساسی مرور کوتاهی بر ترجمه فایل  صوتی و تصویری خواهیم داشت.

 

ترجمه فایل صوتی و تصویری مستلزم چیست؟

فایل های صوتی و تصویری تماما در مورد تجربه کاربر است. همه چیز بخشی از تجربه کار به یک زبان است که نیاز به ترجمه و بومی سازی دارد. بدین معنا که هر چیزی که کاربر می تواند ببیند یا بشنود من جمله صدا، متن روی تصویر، زیرنویس و اسناد مرتبط باید به زبان کاربر هدف ترجمه شوند.

 

 چه نوع پروژه هایی نیازمند ترجمه هستند؟

فایل های صوتی و تصویری شامل موارد مختلفی است که عبارتند از :

فیلم های آموزشی

ویدئوهای معرفی خدمات / محصول       

ارائه آنلاین

محصولات آموزشی

ارائه های مبتنی بر فلش

ویدئوهای آموزشی یا دموهای فلش تعاملی

 

چه مدت طول می کشد تا یک پروژه ترجمه فایل صوتی و تصویری معمولی انجام شود؟

ترجمه فایل صوتی و تصویری وقت گیر است. بیشتر کارها باید به صورت متوالی انجام شود و فقط تعداد کمی از کارها می توانند همزمان انجام شوند. این امر باعث می شود ترجمه فایل صوتی و تصویری دشوار باشد هرچند ترجمه سریع فایل صوتی و تصویری غیرممکن نیست. چرخه ترجمه فایل صوتی و تصویری معمولا بین 3-4 هفته برای هر یک ساعت محصول صوتی/ ویدئویی است. ترجمه اموزش الکترونیک (ترجمه وب سایت) زمان بیشتری می برد زیرا نیازمند انتشار محتوا با HTML است.

 

یک ارائه دهنده خوب خدمات ترجمه فایل صوتی و تصویری ، چه ویژگی هایی دارد؟

یک پروژه ترجمه فایل صوتی و تصویری شامل چندین بخش است. یک ارائه دهنده خدمات ترجمه فایل صوتی و تصویری باید پاسخگو باشد و بتواند به خوبی تمام جزئیات پروژه را مدیریت کند. یک مدیر پروژه خوب کارها را هماهنگ و منابع، نرم افزار و سخت افزار مورد نیاز برای ترجمه فایل صوتی و تصویری را بر حسب بودجه و زمان فراهم می کند.

ارتباطات در موفقیت ترجمه فایل صوتی و تصویری  بسیار مهم است. مشتریان انتظار دارند قبل از شروع پروژه اطمینان حاصل کنند که به طور منظم بخش های انجام شده ی پروژه را دریافت و بررسی و رفع ایراد نمایند. یک ارائه دهنده خدمات ترجمه خوب باید این امکان را برای مشتریان خود فراهم کند. خوشبختانه امکان دریافت بخش به بخش سفارش ترجمه در مرکز خدمات ترجمه آنلاین فست مترجم جهت رفاه حال مشتریان و اطمینان خاطر آنان فراهم گردیده است. 50 درصد پروژه به صورت بخش به بخش ارسال خواهد شد و 50 درصد باقی مانده بعد از تسویه نهایی صورت می گیرد. 

در نهایت مشتری انتظار دارد که یک ارائه دهنده خدمات ترجمه فایل صوتی و تصویری بتواند به خوبی تمام بخش های پروژه شامل رونویسی فایل، ترجمه، به کارگیری مترجم مناسب، زمانبندی ، تولید محصول صوتی یا ویدئویی موردنیاز و غیره را به خوبی مدیریت کند.

 

خدمات ترجمه فایل صوتی و تصویری مرکز خدمات ترجمه آنلاین فست مترجم عبارتند از :

  • پیاده سازی  فایل صوتی (بدون ترجمه ) : فقط متن زبان اصلی به صورت تایپ شده تحویل می شود.
  • پیاده سازی  فایل ویدئویی (بدون ترجمه ): فقط دیالوگ ها فایل ویدئویی به زبان اصلی تایپ شده و تحویل داده می شود.
  • ترجمه و پیاده سازی  فایل صوتی : هم محتوای فایل صوتی به زبان اصلی و هم فایل ترجمه شده آن به صورت تایپ شده تحویل داده می شود. 
  • ترجمه و پیاده سازی  فایل تصویری: دیالوگ های  فایل تصویری هم به زبان اصلی و هم ترجمه شده آن به صورت تایپ شده تحویل داده می شود. 
  • ترجمه محتوای فایل تصویری و تهیه زیرنویس مجزا /  اغادم شده با فایل ویدئویی 
  • ترجمه فارسی به انگلیسی محتوای ویدئو و صداگذاری روی ویدئو
  • ترجمه انگلیسی به فارسی محتوای ویدئو و صداگذاری روی ویدئو

 

در صورتی که نیاز به راهنمایی بیشتر در مورد ترجمه فایل صوتی و تصویری خود دارید با فست مترجم تماس بگیرید.

 

مطالب مرتبط :

ترجمه زیرنویس فیلم و ویدئو تبلیغاتی

ترجمه فایل صوتی و تصویری